著名翻译家江枫教授举办学术讲座
12月23日下午,中国“文学翻译终身成就奖”、“中国翻译文化终身成就奖”获得者,我国著名诗人、翻译家江枫先生在河北传媒学院,为外语系师生做了一场题为 “形似而后神似”的文学翻译讲座。
江枫教授指出翻译是一种社会行为,而翻译的第一要务则是真实,是通过语言或文字的转换,实现信息传达,使不可知者成为可知,使不知者知之。他提出文学翻译要追求“形似而后神似”的观点。虽然文学翻译能够做到百分之百的真实是不太容易的,但文学翻译仍然是翻译,其最低要求和最高要求,都要力求忠实。
江枫教授以诗歌翻译为例,详细分析了文学翻译应掌握的技巧和遵循的原则,并从形式和内容上阐述了文学翻译的精髓所在。此外,江老师还鼓励师生多读书、勤思考,敢于挑战已有的翻译成果。





供稿: 作者: 日期:2013-12-24